Servizi e Lingua
Ladybug Translations fornisce una vasta gamma di servizi linguistici in inglese, francese e italiano. Stai cercando qualcosa di diverso?
Contattaci e avremo il piacere di aiutarti!
Traduzione
Tradurre non significa sostituire ogni parola con quella corrispondente in un’altra lingua. È una questione di significato, senso, obiettivo, sfumature che solo il traduttore può percepire ed esprimere esattamente come l’autore.
Revisione
La revisione è essenziale per scovare errori di ortografia, punteggiatura o grammatica. Può anche riguardare alcuni aspetti dell’impaginazione (come i titoli, l’allineamento, le immagini e l’uso dei colori) e in particolare le loro dimensioni, la posizione, il tipo di elemento, ecc. Nonostante le capacità del controllo ortografico dei moderni software di elaborazione testi, la revisione di una persona in carne e ossa è indispensabile prima che qualsiasi dosumento possa essere considerato definitivo.
Localizzazione
Al giorno d’oggi, non è possibile che un sito internet, un’app o un dispositivo non sia disponibile nelle principali lingue del mondo. Secondo una ricerca della Commissione Europea, 9 utenti di Internet su 10 scelgono sempre di visitare un sito internet nella loro madrelingua, quasi il 19% dei cittadini europei non naviga mai in lingua straniera e il 42% non acquista mai prodotti o servizi in altre lingue. Più di metà dei consumatori sono pronti a spendere di più per averre informazioni nella loro lingua… quindi APRITI AL GLOBALE!
Trascrizione
La trascrizione consiste nel mettere per iscritto dei discorsi. Si può trattare della registrazione di telefonate, testimonianze, deposizioni, colloqui, riunioni, ecc.
Interpretariato
L’interpretariato consiste in una traduzione in forma orale che permette la comunicazione intra-linguistica in tempo reale faccia a faccia, nell’ambito di una conferenza, al telefono o in video conferenza
Tariffe
TRADUZIONE E LOCALIZZAZIONE:
La tariffa di traduzione è a parola e dipende dalla lunghezza, dal grado di specificità e dal tipo di testo. Una tariffa minima è applicata a documenti sotto le 250 parole. Spedisci il documento da tradurre all’indirizzo info@ladybugtranslations.ca per un preventivo dettagliato.
REVISIONE, TRASCRIZIONE E INTERPRETARIATO:
Per la revisione di testi già tradotti, la trascrizione e l’interpretariato è prevista una tariffa oraria. Nella maggior parte dei casi, è prevista una tariffa minima di 2 ore.
Il prezzo è concordato con il cliente di volta in volta. In caso di grandi quantità o di incarichi periodici è possibile concordare condizioni ad hoc.
Non aspettare oltre e contattaci!